Автор: Ann-Antoinette
Название: Дживс и счастливое стечение обстоятельств
Фандом: Jeeves and Wooster
Ключевые слова: мольба, "Ещё не всё потеряно!", может быть, капли
Уровень сложности: 3
Дисклеймер: всё принадлежит П. Г. Вудхаусу
Рейтинг: PG
Пейринг: Дживс/Вустер
Жанр: романс
Размер: 1 314 слов
читать дальшеЭто была самая большая ошибка в моей жизни. Ну зачем, зачем я тем вечером напился до чёртиков? Надравшись, я выдал себя с потрохами. Я уже целый год тщательно скрывал все те нежнейшие чувства, что испытывал к Дживсу. Наверное, он и не догадывался обо всём том, что происходило со мной в его присутствии, а я даже был немного горд собой за то, что не подвергал опасности его репутацию. Но в тот вечер, в тот чёртов вечер я не смог сдержаться. Если бы это был просто поцелуй или признание, может, всё обернулось бы не так плачевно. Но я... Боже мой, дело дошло до постели. То, о чём я так долго мечтал, трепетно оберегая от посторонних свои мечты, было изумительно, поразительно, умопомрачительно, невероятно! Несмотря на то, что я был мертвецки пьян, в памяти прочно запечатлелись все чудесные моменты той ночи. О последствиях я, разумеется, не думал.
Я проснулся в приподнятом настроении, ещё не зная о случившейся катастрофе. Голова болела страшно, но я этого почти не замечал. Я думал, что сейчас войдёт Дживс и, может быть, не просто подаст мне поднос с завтраком, а даже обнимет меня. Эти мысли заставляли меня блаженно улыбаться. Бойкие лучи солнца пробивались сквозь щель между занавесками и били в глаза. Я приятно щурился. Но шли минуты, а Дживс всё не появлялся и не появлялся. Я позвонил в звонок, но и за этим ничего не последовало. Мне пришлось сползти с кровати и поплестись в гостиную. Наверное, он проснулся позже и ещё не успел расправиться с делами.
- Дживс! – окликнул я.
Тишина.
- Дживс!
Ну где же он?
Тут взгляд мой упал на журнальный столик, где белел листок бумаги. Я взял его в руки и, бледнея и меняясь в лице, прочитал:
«Мистер Вустер,
я вынужден покинуть вас после того, что произошло этой ночью. Я позволил себе поддаться слабости и совершил то, о чём буду жалеть до конца жизни. Это только моя вина, вы были пьяны и не отвечали за свои действия. Простите меня, если сможете.
Р. Дживс»
Я безвольно опустился на диван и обхватил руками голову, чувствуя, как слёзы текут по щекам и видя, как капли падают на стол. Дживс, мой драгоценный Дживс ушёл из-за моей глупости. Или... «Ещё не всё потеряно!» - мелькнула в голове обнадёживающая мысль. Да я готов был на колени перед ним броситься, чтобы он меня выслушал и, быть может, вернулся ко мне.
Я надел первый попавшийся костюм и, не позавтракав, не побрившись и не выпив чудодейственного дживсова пойла, а значит, мучаясь о головной боли, которая тут же дала о себе знать, выбежал на улицу. Портье учтиво спросил меня, всё ли в порядке, но я уверил его, что всё просто замечательно, и понёсся вниз по улице. Куда я бежал – сам не понимаю, но бежать куда-то было надо. Наверное, стоило зарулить в этот его таинственный камердинерский клуб – может, там знают, куда он подался. А потом зайду в «Трутни». Наверняка его уже перехватил кто-то из моих приятелей. Я только примерно знал, где находится этот его клуб, поэтому сбавил обороты и начал оглядываться по стонам. Но через пару минут я увидел не клуб, а самого Дживса. Вернее, так. Я увидел человека в чёрном, понуро бредущего по тротуару, и только потом распознал в нём Дживса – он на себя не был похож. Я остановился, разинув рот, не в силах проронить ни слова. Дживс поднял голову и встретился взглядом со мной. Он собрался было перейти на другую сторону улицы, но я к тому времени уже собрался с мыслями и подбежал к нему.
- Дживс...
- Сэр, я...
- Ты...
- Простите, сэр, что покинул вас так внезапно. Это было необходимо.
- Я хотел сказать тебе... в общем...
- Я хотел передать вам письмо, сэр, - вдруг выпалил он.
- Может, скажешь так?
Он протянул мне конверт. Я дрожащими руками его принял, но не развернул.
- Пошли-ка домой. Здесь не лучшее место для разговора.
- Нет, сэр.
- Прошу, пойдём. Мы просто поговорим, а потом я тебя сразу же отпущу.
Я потянул его за рукав.
- Сэр, я хочу покончить с этим делом как можно быстрее, - сказал он, когда мы вошли в квартиру.
- Конечно, конечно. Я тебя надолго не задержу.
Я начал раскрывать конверт, желая чем-нибудь занять руки, чтобы не видно было, как они трясутся. Хотя всё равно было заметно.
- Я хотел сказать вот что, - начал я. – Прости меня за тот необдуманный поступок. Я был пьян и правда не думал, что делаю. Ты, конечно, можешь и не взять во внимание мои слова, но... я без тебя никак не могу. Если ты вдруг останешься – хотя это очень-очень маловероятно. Скорее случится так, что я добровольно женюсь на Гонории Глоссоп, чем ты останешься со мной. Так вот, если ты всё же останешься – дай мне помечтать, – такое больше никогда не повторится. Мы постараемся об этом забыть. Я буду дорожить тобой пуще прежнего. Я буду держать себя в руках и ничего такого больше не сделаю. Вернись, умоляю!
Дживс молчал.
- Ну пожалуйста, не мучай меня, ответь, - я зашмыгал носом.
- Раз уж я здесь, сэр, то сам повторю написанное в письме.
- А что там написано – хорошее или плохое?
- Зависит от того, сэр, как далеко заходит ваша привязанность ко мне. Если вы посчитаете, что я зашёл слишком далеко, последствия могут быть весьма плачевными.
- Я не понимаю, Дживс.
- Сейчас поймете, сэр. Я надеюсь на ваше великодушие и доброту и думаю, что вы не предадите огласке мои слова. И письмо прошу вас тут же уничтожить. Прошлой ночью я поддался искушению и принял ваши... не смею назвать их ухаживаниями, но другого слова подобрать не могу. Теперь вы знаете, что я собой представляю, поэтому дальнейшие мои слова могут показаться вам... противными.
- Я всё ещё не понимаю, о чём ты.
- Да, сэр, если бы вы понимали, то не просили бы меня остаться. Но теперь вы знаете, на что я способен по отношению к вам. Проще говоря, я переспал с вами, воспользовавшись тем, что вы были пьяны. Неужели после этого вы сможете находиться со мной в одной квартире?
- Стой. Ты сказал, что воспользовался моим состоянием?
- Прошу, не заставляйте меня вновь повторять это, сэр. Когда вы поймёте весь смысл моих слов, то не захотите меня видеть.
- Погоди, погоди. Ты говоришь, что ночью всё произошло с твоего согласия?
- Сэр, вы слишком мягко говорите о моём бесчеловечном поступке. Но если вдруг, сэр, вы можете меня простить, я умоляю вас дать мне ещё один шанс. Если же моё общество вам неприятно, позвольте хотя бы изредка вам писать. Я больше не подвергну опасности вашу честь, клянусь. Если же после моего признания вы больше не хотите меня знать, я пойму и смирюсь. Только умоляю, попытайтесь хотя бы со временем меня простить.
- Но ведь это я, я должен молить тебя о прощении. Разве не я принудил тебя... ну, ты понимаешь.
- Нет, сэр.
Дживс приподнял не одну, а сразу две брови – значит, он был просто ошарашен.
- Так значит, ты сам этого хотел.
- Да, сэр.
- Как и я.
- Сэр?
- Дживс! – я чуть не запрыгал от радости. – Останься! Прошу тебя, очень прошу! Я тебя люблю.
- Любите, сэр? Это, должно быть, какая-то ошибка, или я неправильно вас понимаю.
- Да что ты заладил? Конечно, люблю! И ты меня тоже? Или... – от моей улыбки не осталось и следа, - или это было просто на одну ночь?
- Я люблю вас, сэр. Позвольте вас поцеловать – прошлой ночью мы этого так и не сделали.
- Да, да, и желательно не один раз.
- А что в письме, Дживс? – спросил я полчаса спустя, положив голову Дживсу на плечо – мы сидели на диване.
- Практически то же, что я вам сказал, сэр. Мольба влюблённого, который думает, что отвергнут. Сожгите его.
- Ну уж нет! – я достал листок из конверта. Он был слегка помят – хотя это я, наверное, его помял, - а некоторые буквы обведены по два раза. Я живо представил себе Дживса, полночи сочиняющего это послание. – Нет, я его всю жизнь буду хранить. И не смей его выкинуть, когда меня не будет дома!
Автор: Ann-Antoinette
Название: Дживс и счастливое стечение обстоятельств
Фандом: Jeeves and Wooster
Ключевые слова: мольба, "Ещё не всё потеряно!", может быть, капли
Уровень сложности: 3
Дисклеймер: всё принадлежит П. Г. Вудхаусу
Рейтинг: PG
Пейринг: Дживс/Вустер
Жанр: романс
Размер: 1 314 слов
читать дальше
Название: Дживс и счастливое стечение обстоятельств
Фандом: Jeeves and Wooster
Ключевые слова: мольба, "Ещё не всё потеряно!", может быть, капли
Уровень сложности: 3
Дисклеймер: всё принадлежит П. Г. Вудхаусу
Рейтинг: PG
Пейринг: Дживс/Вустер
Жанр: романс
Размер: 1 314 слов
читать дальше